TARJIMADA YOZISHMALAR MUAMMOSI
Ключевые слова:
ekvivalentlik, tarjima, yozishmalar, til o'rtasidagi farqlar, grammatik ekvivalentlik, leksik ekvivalentlik, pragmatik ekvivalentlik, madaniyatlararo farqlar, tarjimonlik amaliyotiАннотация
Maqola tarjimadagi ekvivalentlik kategoriyasiga va yozishmalar muammosiga bag'ishlangan. Tarjima jarayonida ekvivalentlik — bir tildan boshqasiga ma'lumotlarni aniq, to'g'ri va mazmunan mos tarzda o'tkazishning muhim vositasidir. Ekvivalentlikning turlari, jumladan, leksik, grammatik va pragmatik ekvivalentlikni o'rganish orqali tarjimonlar tomonidan yuzaga keladigan qiyinchiliklar tahlil qilinadi. Yozishmalar muammosi esa, tarjima jarayonida ikki til o'rtasidagi madaniy va tillararo farqlar sababli yuzaga keladigan murakkabliklarni ko'rsatadi. Maqolada, bu muammolarni hal qilish uchun zarur bo'lgan yondashuvlar va metodologiyalar hamda tarjima amaliyotida ularning ahamiyati taqdim etiladi.
Опубликован
2025-02-19
Выпуск
Раздел
Articles
Как цитировать
TARJIMADA YOZISHMALAR MUAMMOSI. (2025). Ustozlar Uchun, 67(2), 67-74. https://journal-web.uz/index.php/02/article/view/1488